ShopDreamUp AI ArtDreamUp
Deviation Actions
Suggested Deviants
Suggested Collections
You Might Like…
Featured in Groups
Description
The Chinese writings are form Tang Dynasty poet Meng Hao-Ran 孟浩然.
This is the original poem,
孟浩然《春晓》春晓①
春眠不觉晓②,
处处闻啼鸟③。
夜来风雨声④,
花落知多少。
eng translation Spring Morning (Meng Hao-Ran, 689-740 AD, China)
I wake up with the sun up high.
Birds chirp everywhere in the sky.
Last night a rainstorm passed by.
Flowers must have fallen down - I sigh.
if you're interested in Chinese poetry with eng translation,
you can found out from this site [link]
This is the original poem,
孟浩然《春晓》春晓①
春眠不觉晓②,
处处闻啼鸟③。
夜来风雨声④,
花落知多少。
eng translation Spring Morning (Meng Hao-Ran, 689-740 AD, China)
I wake up with the sun up high.
Birds chirp everywhere in the sky.
Last night a rainstorm passed by.
Flowers must have fallen down - I sigh.
if you're interested in Chinese poetry with eng translation,
you can found out from this site [link]
Image size
1627x2540px 5.14 MB
Make
SEMC
Model
LT18i
© 2012 - 2024 GraceDoragon
Comments39
Join the community to add your comment. Already a deviant? Log In
Wow, so pretty!